Valeriu Radulian: “Intalnesc tot mai multi spanioli si romani, care se implica in promovarea culturala dintre Romania si Spania”

– interviu –

 

Valeriu Radulian este un jurnalist si un traducator profesionist, cu studii aprofundate si experienta profesionala bine realizata. Actualmente, este Managerul Sectiei Spaniole de la Radio Romania International.

Intalnirea cu limba spaniola s-a produs inca din adolescenta. Absolvent al Liceului Bilingv “Miguel de Cervantes Saavedra”, licentiat al Universitatii din Bucuresti si doctorand in prezent al Universitatii din Alicante, este un om de radio care a avut succes si in televiziune (la TVR Cultural si Pro TV).

In 2012 Radio Romania International l-a desemnat Jurnalistul Anului, pentru rezultate profesionale excelente si in anul urmator a primit Distinctia oferita de Ambasada Spaniei la Bucuresti si Primaria Bucuresti pentru modul in care a gestionat colaborarea dintre Radio Romania International si reprezentanta diplomatica mentionata.

In paralel cu activitatea jurnalistica, a participat si la Conferinte internationale importante, in calitate de speaker, precum: Congresul International de Traducere si Interpretare Lucentino (organizat de Universitatea din Alicante, Spania, 2016), Conventia de Radio si Televiziune (Havana, Cuba, 2018) si Contributia radioului public romanesc la intensificarea dialogului intercultural intre Romania si Spania (Academia Romana, 2021). A contribuit si ca translator (traducere simultana romana/spaniola) la diverse evenimente culturale si sociale la nivelul UE, iar la Facultatea de Agronomie si Medicina Veterinara (Universitatea din Bucuresti) a sustinut, in calitate de cadru didactic, Cursul de limba spaniola pentru studenti timp de 2 ani de zile (2007-2009).

Din 2017 este membru al Uniunii Ziaristilor Profesionisti din Romania (UZPR).

Great Fashion: De ce ai optat pentru limba spaniola pe plan profesional? A fost o alegere vocationala sau conjucturala?

Valeriu Radulian: In primul rand vreau sa iti multumesc pentru ocazia pe care mi-o oferi, de a-mi face cunoscuta activitatea si pentru prezentarea care ma onoreaza. Nu a fost ceva premeditat, adica nu mi-am propus sa studiez limba spaniola sau sa ma folosesc de ea in viitoarea mea activitate, dar, in timp, a ajuns sa fie o alegere, a devenit limba care imi inlesneste si chiar sporeste creativitatea, ajungand sa o consider a doua mea limba.

Povestea incepe in anul 1991. Tatal meu a lucrat o vreme la Ambasada Romaniei din Atena, Grecia. Am plecat pentru doi ani impreuna cu familia mea acolo. Era prima tara in care calatoream si era prima limba straina pe care o invatam, limba greaca, deoarece am studiat la Scoala de Stat din Atena.

Din acest motiv, Grecia si limba greaca vor avea mereu un loc special in sufletul meu, dar la acel moment nu aveam sa stiu ca voi ajunge sa indragesc si mai mult alta cultura si alta limba. Ca sa nu lungesc povestea, la intoarcere, scoala unde studiam la Bucuresti si unde ramasesem inscris pe perioada detasarii tatalui meu la Atena s-a transformat in actualul Liceu Bilingv “Miguel de Cervantes Saavedra”, patronat de Ambasada Spaniei la Bucuresti. Colegii mei studiau deja limba spaniola de doi ani, iar eu nu stiam nici alfabetul. In perioada aceea se facea, anual, o infratire cu un liceu din nordul Spaniei, mai exact din Renteria.

Concret, cativa elevi de la Cervantes, din Bucuresti, plecau in Spania, timp de o luna, si locuiau in casa unei familii care avea un copil de aceeasi varsta. Apoi, respectivul copil venea la Bucuresti. M-am ambitionat, am recuperat tot ce invatasera colegii mei, am avut rezultate bune si am plecat in Spania. Acesta a fost primul meu contact cu Spania, tara pe care am indragit-o pe loc si care mi-a trezit interesul, determinandu-ma sa caut permanent sa-i cunosc istoria, cultura, limba…

Great Fashion: Cum este sa fii jurnalist de limba spaniola in Romania? E usor, e greu, e o profesie necesara?

Valeriu Radulian: Nici profesia de jurnalist nu a fost ceva premeditat. Cum imi place mie sa spun, viata mi-a oferit toate aceste daruri. Unicul meu merit este acela de a fi stiut sa primesc aceste daruri si de a le fructifica, de a face din ele un stil de viata.

Printr-o conjunctura, in anul 1998 am cunoscut o persoana care lucra la PRO TV. Cunoscand pasiunea mea pentru limba spaniola, avand in vedere ca se deschidea postul ACASA TV, mi-a propus sa dau un examen. Am acceptat, am luat examenul si am inceput sa lucrez ca traducator de film. Era ceva nou, greu, dar foarte interesant. Spun greu pentru ca nu era suficient sa cunosti limba din care traduceai. Trebuia sa dobandesti niste cunostinte tehnice, erau niste reguli stricte ce tin de subtitrare. In plus, trebuia sa ai cunostinte temeinice de limba romana, care era limba tinta. Acesta a fost primul contact cu un trust media. Mi-a placut, am pus pasiune ca in tot ceea ce fac, si am ajuns sa coordonez departamentul de traduceri de film. Am lucrat timp de 17 ani acolo.

In primii ani de PRO TV, am cunoscut o doamna traducatoare care lucra si la Radio, mai exact la Radio Romania International, transmisiuni in limba spaniola. Este vorba de doamna Lucia Manus Fenesan, un om care a dedicat 45 de ani din viata sa radioului. Mi-a spus ca aveau nevoie de voci masculine si ca erau in cautarea unei persoane care sa vorbeasca foarte bine spaniola, sa poata trece drept nativ. La inceput am ezitat, eram destul de timid si nu ma vedeam rostind la microfon texte care sa ajunga la inima ascultatorilor. Dar, pentru ca iubesc oamenii si imi place sa ii vad fericiti, pentru ca iubesc limba spaniola si pentru ca ador sa calatoresc, am zis ca merita sa incerc.

Asa incepe aventura mea ca jurnalist de radio, in anul 2001, cu o emisiune turistica. Nu aveam studii de specialitate, nu studiasem Jurnalism, dar am invatat mult. M-am documentat, am fost la cursuri si am avut parte de ajutorul unor oameni minunati de la care am invatat meserie. Si ca sa raspund la intrebare, e greu de spus. Totul depinde de perspectiva din care privesti lucrurile. Pentru unii poate fi greu, dar atunci cand faci o activitate cu placere si pasiune totul devine mai usor. Pentru mine a devenit o profesie necesara, deoarece mi-am facut un tel din a-i convinge pe vorbitorii de spaniola, din Spania si din America Latina ca „Merita sa viziteze Romania”, titlul emisiunii pe care o realizez de mai bine de 20 de ani, si ca merita sa ii cunoasca pe romani, sa le cunoasca traditiile si cultura. In mare masura cred ca am reusit. Stau marturie miile de scrisori pe care le-am primit de la ascultatori in cei 20 de ani de activitate in Radio.

Great Fashion: Ai o cariera complexa: traducator, translator, speaker, profesor, jurnalist de radio si de televiziune, membru in diverse jurii internationale privitoare la Romania si Spania. In care dintre aceste profesii te regasesti cel mai bine?

Valeriu Radulian: Asa cum am mai spus, in viata mea totul a venit de la sine, totul s-a legat asemenea unui joc de puzzle.  Un pas a dus la urmatorul pas si tot asa, totul a fost cladit cu pasiune si cu munca multa, iar satisfactiile au fost pe masura. Ai enumerat mai multe activitati pe care le-am desfasurat de-a lungul timpului, din diverse domenii. O sa ma refer la fiecare pe rand.

Am inceput ca interpret de conferinte si am avut parte de sprijinul unuia dintre cei mai buni specialisti pe care i-a avut Romania, doamna Lolita Tautu, un hispanist extraordinar. Pentru mine era si continua sa fie o provocare, un exercitiu al mintii extraordinar. Te ajuta sa ai rapiditate in reactii, sa gestionezi situatii neprevazute, sa iti imbogatesti vocabularul pe mai multe domenii si, cel mai important, poti cunoaste oameni, oameni interesanti care provin din diverse culturi si de la care ai mereu cate ceva de invatat. Acest proces al cunoasterii este unul continuu.

Am acceptat sa predau limba spaniola la Facultatea de Agronomie si la Facultatea de Medicina Veterinara, pentru ca iubesc oamenii si pentru ca imi place sa pot impartasi din cunostintele mele, din experienta mea.

Timp de 3 ani, impreuna cu o colega din radio, am realizat si prezentat “Lectia de Limba Spaniola” de la TVR Cultural, o noua provocare din care am invatat enorm si care m-a ajutat sa ma formez ca om si ca jurnalist. Acolo ii datorez foarte multe producatoarei, doamna Oana Hasegan, care a avut rabdare cu un pusti tanar, timid, pe care l-a invatat enorm de multe lucruri, mai ales in ceea ce priveste comunicarea. Datorez mult multor oameni, mi-e foarte greu sa-i mentionez pe toti, dar fiecare ocupa un loc special in inima mea.

Si ca sa raspund mai concret la intrebarea ta, o sa spun ca radioul a fost, este si va ramane marea mea dragoste, este activitatea in care ma regasesc pe deplin.

Great Fashion: Ca jurnalist ai cunoscut destul de bine in toti acesti ani binomul Romania-Spania.  Care este situatia actuala pe plan social, cultural si moral, in ambele culturi?

Valeriu Radulian: Este o intrebare interesanta, dar este foarte greu de dat un raspuns. Relatiile culturale si diplomatice dintre Romania si Spania au o traditie foarte indelungata. De curand am sarbatorit 140 de ani de relatii diplomatice, dar relatiile culturale incepusera cu mult inainte. Ceea ce vreau sa spun este ca ne leaga atat de multe lucruri din punct de vedere cultural, s-au intreprins foarte multe activitati in acest domeniu, care se afla in continua expansiune, mai ales de cand multi romani au ales sa locuiasca si sa munceasca in Spania, incat mi-ar fi greu sa fac o trecere in revista a legaturilor culturale actuale.

O sa ma limitez la a spune ca ma bucur sa vad ca exista tot mai multe institutii ale celor doua state si tot mai multe organizatii care se implica activ in dezvoltarea acestor relatii. Contributia fiecaruia este foarte valoroasa, fiecare samanta sadita va da roade si asta e tot ce conteaza.

Great Fashion: Actualmente, care sunt principalele prezente culturale spaniole in Romania? Care sunt personalitatile romane active in Spania?

Valeriu Radulian: Raspunsul ar fi prea complex ca sa-l pot formula cu aceasta ocazie. Sunt numeroase institutii din cele doua state care fac promovare culturala cu succes, dar ceea ce mi se pare impresionant si apreciez este faptul ca intalnesc tot mai multi spanioli si romani, simpli cetateni, care pun umarul si se implica in aceasta promovare, asa cum pot. Daca exista vointa, mereu se gaseste o cale. Din mainile lor ies adevarate opere de arta, iar datoria noastra, a reprezentantilor presei, este de a-i sprijini, de a le face cunoscuta activitatea, astfel incat aceste elemente sa ajunga la cat mai multa lume.

Intr-o lume in care totul pare sa se complice pe zi ce trece si in care intampinam tot mai multe greutati avem nevoie de cultura, pentru ca doar asa ne putem hrani spiritul. Cultura ne uneste si astfel devenim mai puternici.

Foto 1,2,3: © Valeriu Radulian

Un interviu realizat de Great Fashion. Orice utilizare a continutului acestui interviu presupune citarea sursei si necesita obtinerea acordului prealabil, in scris, din partea Great Fashion.

Toate drepturile rezervate © Great Fashion 2022

Daca v-a placut acest articol, alaturati-va, cu un Like, comunitatii de cititori de pe pagina noastra de Facebook.

fb-share-icon0

Lasa un comentariu